Charles de LEUSSE

Charles de Leusse is a French contemporary writer who writes for 15 years. The choice of poetry, aphorisms and concise writing style characterizes him. We can find in his work a recurrence of themes like : life, love, death, joy, betrayal and justice.

★ FAVORITE (143 votes)

Famous quotes by Charles de LEUSSE:Sort:PopularA - Z

Heaven without love : what a hell.Rate it:
Your eyes stole at dawn its light.Rate it:
And love is two misfortunes which together happiness are.Rate it:
The lover steals a kiss, He is under penalty of perpetuity.Rate it:
The surplus of the heart overflows from a smile.Rate it:
The worst enemy is oneself, but I do not kill, because I love him.Rate it:
Attempted good marriage with premeditation.Rate it:
The eyes have undressed things that hands have dressed.Rate it:
The soul is like pollen : it reminds it.Rate it:
Anger is smaller than the one behind him.Rate it:
Death is the word that kills all the words.Rate it:
Even Jesus, three days, died. Who is strong does not the strong. (Même Jésus, trois jours, est mort. Qui est fort ne fait le fort)Rate it:
Heaven without love : what a hell. (Paradis sans amour : voilà ce qu'est l'enfer)Rate it:
Oysters speaking doesn''t give a pearl.Rate it:
The blind also cry.Rate it:
The champions of liberty have the medal for any necklace.Rate it:
A letter to the Beloved, is like Ink kissing Paper. (Une lettre à l'aimée, c'est L'encre embrassant le papier)Rate it:
And love is two misfortunes which together happiness are.(Et l’amour, c’est deux malheurs Qui ensemble font un bonheur) Rate it:
Hitler not from a woman is born, but from the men bitterness.(Hitler n'est pas né d'une femme, Mais de l'amertume des hommes)Rate it:
Only at death our soul breathes.Rate it:
Sheep are under the bed, but the wolf is on the bed.Rate it:
The memory of the dead is indeed a good remorse.Rate it:
The present is the equilibrium of the past and the future. (Le présent, c'est l'équilibre Du passé et du futur)Rate it:
To pluck the fruit of hope, we must be as high as him. (Pour cueillir de l’espoir le fruit, Il faut être aussi haut que lui)Rate it:
When Lovers are kissing, they kiss their Eyes also. (Quand s'embrassent les amoureux,Ils s'embrassent même les yeux)Rate it:
When Owl is singing, the Night is Silence. (Quand le hibou chante, La nuit est silence)Rate it:
Who comes out of the jungle finds crocodiles. (Qui sort de la jungle Trouve les crocodiles)Rate it:
A kiss is the morning dew which stand up. (Un baiser, c'est la rosée - Du matin qui s'est levé)Rate it:
A kiss on one cheek makes her blush both cheeks. (Un bisou sur une joue Fait rougir les deux joues)Rate it:
Above the sky, everything is beautiful, but alone. (Au-dessus du ciel, Tout est beau, mais seul)Rate it:
All stones are close to us. The last is behind us. (Toutes les pierres sont près de nous. - La dernière est derrière nous.) [Fables1, The Bird and its Sun / L’Oiseau et son Soleil]Rate it:
Anger is smaller than the one behind him. (La colère, c'est plus petit Que celui derrière lui)Rate it:
Because anticipate rather than search the bushes. (Car plutôt anticiper - Que les fourrés rechercher.) [Fables1, The Rabbit and the Hedgehog / Le Lapin et le Hérisson]Rate it:
Before falling to the ground, the rain has touched the sky. (Avant de tomber au sol, La pluie a touché le ciel)Rate it:
Behind anger, is hidden the cemetery. (Derrière la colère, - Se cache le cimetière.)Rate it:
Body can’t contain the inside hurricane. (Corps ne peut contenir L'ouragan intérieur)Rate it:
But the dog who is rabid is not by bowl attracted. (Mais le chien qui est enragé n'est par gamelle attiré)Rate it:
Caresses are a wind blowing from within. (Les caresses sont un vent - Qui souffle du dedans.)Rate it:
Cowards excuse themselves by the children. Heroes excuse the children. (Les lâches s'excusent par les enfants. - Les héros excusent les enfants.)Rate it:
Cowards lower their eyes, but also the arms. (Les lâches baissent les yeux ; - Baissent aussi les bras.)Rate it:
Death is a really cold Weather, Which can’t be provided. ("La mort est un temps vraiment froid Qu'aucune météo ne prévoit)Rate it:
Death is passage, border : I would not have Passport for it ! (La mort n'est qu'un passage, frontière. J'aimerais n'avoir pas de passeport)Rate it:
Death is the word that kills all the words. (La mort est un mot - Qui tue tous les mots)Rate it:
Death lasts only a moment, but you think about it every moment. (La mort ne dure qu'un instant, Mais on y pense chaque instant)Rate it:
Dinausors were big ; likewise, their bones. (Dinosaures furent grands ; - De même, leurs ossements.)Rate it:
Easy to break mirror; less easy to see oneself. (Facile de casser le miroir; - Moins facile de s’y voir.)Rate it:
Eternal snows are at the top. Eyes of beautifull are at the top. (Neiges éternelles sont au sommet. - Yeux de la belle sont au sommet.)Rate it:
Everyone can get the gold of the Sun. (Tout le monde cueille l'or du soleil)Rate it:
Find a scapegoat is wanting to destroy the ruins. (Trouver un bouc émissaire, - C'est vouloir les ruines détruire.)Rate it:
Historians conquer the past, not the future. (Les historiens conquièrent Le passé, non l'avenir)Rate it:
Hundred people enter more easily than a giant. A big reform passes less than a hundred of small. (Cent gens entrent mieux qu'un géant. - Une grosse réforme passe moins que cent.)Rate it:
I love you” begins by I, and ends up by you. ("Je t'aime" commence par Je, - Mais il finit par toi.)Rate it:
If Cupid misses the heart, he touches the body fatally. (Si Cupidon rate le cœur, Il touche mortellement le corps)Rate it:
If Cupidon your heart miss, deadly your body is. (Si cupidon rate le coeur, Il touche mortellement le corps)Rate it:
If rabbit had wings, there would always be the eagles. (Si lapin avait des ailes, - Il resterait toujours les aigles.)Rate it:
If the rose is beautiful flower, it is also because it opens itself. (Si la rose est belle fleur, C'est aussi parce qu'elle s'ouvre)Rate it:
If you leave me, so I leave me. (Si tu me quittes, - Donc je me quitte.)Rate it:
It doesn’t extinguish the fire with ice. (On n’éteint pas le feu - Avec des glaçons.)Rate it:
Judas did not make only one kiss. (Judas n'a pas fait qu'une seule bise)Rate it:
Kissing hides the lips; but shows our love. (S'embrasser cache les lèvres ; - Mais montre notre amour.)Rate it:
Le smile of a child expands the universe. (D'un enfant le sourire agrandit l'univers)Rate it:
Let’s salute our enemies. That makes at least one happy. (Saluons nos ennemis. - Ca fait au moins un heureux.)Rate it:
Love is tears of joy, It’s the baptism of fingers. (L'amour, c'est larme de joie, C'est le baptême des doigts)Rate it:
Love is winning the war without starting the war. (L'amour, c'est gagner la guerre sans commencer la guerre)Rate it:
Lover scuttles his body, because he sinks in happiness. (L'amoureux saborde son corps, - Car il coule dans le bonheur.)Rate it:
Lovers taste the lips on the tree of the smile. (Amoureux goûtent les lèvres - Sur l'arbre du sourire.)Rate it:
Massoud is dead, but not the hope ! (Massoud est mort, Mais pas l'espoir !)Rate it:
Money doesn’t smell", but feels profiteers … ("L'argent n'a pas d'odeur", - Mais sent les profiteurs.)Rate it:
Money opens many doors.The door of the coffin, among others. (L’argent ouvre bien des portes. - Celle du cercueil entre autres.)Rate it:
More love lacks causes, more its effects fill them. (Et plus l'amour manque de causes, Plus ses effets les remplissent)Rate it:
No statue for the vanquished. (Pas de statue Pour les vaincus)Rate it:
One kiss, two lips. One love, two bodies. (Un baiser, ce sont deux lèvres. - Un amour, ce sont deux corps.)Rate it:
One look, all is said. One word, all is lived. (Un regard, tout est dit. - Une parole, tout se vit.)Rate it:
Only at death, our soul breathes. (L'âme ne respire qu'à notre mort)Rate it:
Only rice likes to be drowned. The war is the worst scream. (Seul aime être noyé le riz. - La guerre est le pire des cris.)Rate it:
Oysters speaking doesn't give a pearl. (Les huîtres qui parlent n'ont pas de perle)Rate it:
Passion is a rough diamond: reduced to be more beautiful. (C'est diamant brute la passion: - Diminuera pour être plus beau.)Rate it:
Peace is done two. And love too. (Paix se fait à deux. Et l' amour aussi)Rate it:
People say they are alone. But at who do they say that ? (Les gens disent qu'ils sont seuls. Mais à qui le disent-ils ?)Rate it:
People say “I love you” on the mouth by kisses that touch it. (On écrit « je t’aime » sur bouche - Par les bisous qui la touchent.)Rate it:
Rail longer than train cars ; and the hope than our reasons. (Rail plus long que les wagons ; - Et l'espoir que nos raisons.)Rate it:
Revenge tightens the heart as much as the jaw. (La vengeance serre le cœur Autant que la mâchoire)Rate it:
Satan plagiarized by dictator, and he doesn’t even have copyright! (Satan plagié par dictateur, - Et il n’a même pas de droits d’auteur!)Rate it:
Sheep are under the bed, but the wolf is on the bed. (Les moutons sont sous le lit. Mais le loup est sur le lit)Rate it:
Shoe strangles the foot. But it advances. (La chaussure étrangle le pied. Mais elle fait avancer)Rate it:
Silence is an ornament which is visible from the inside. (Le silence est une parure Qui se voit de l'intérieur)Rate it:
Sport feels the heart. Life feels the love. (Le sport éprouve le cœur. La vie éprouve l'amour)Rate it:
Stars are cracks of light for night than pierces the heart. (Étoiles sont fissures de lumière - De la nuit que transperce le cœur.)Rate it:
Terrorists kill from far, but cowardice is not far. (Les terroristes tuent de loin, Mais la lâcheté n'est pas loin)Rate it:
The sniper of heart misses only flowers. (Le sniper du cœur - Ne rate que les fleurs)Rate it:
The black clouds make the black sea. (Les nuages noirs Font la mer noire)Rate it:
The blind also cry. (Les aveugles aussi pleurent)Rate it:
The boa digests slowly. The habit digests slowly. (Le boa digère lentement. - L’habitude digère lentement.)Rate it:
The champions of liberty have the medal for any necklace. (Les champions de la liberte - Ont la medaille pour tout collier)Rate it:
The contract of love signs itself on the lips. (Le contrat de l'amour Se signe sur les lèvres)Rate it:
The dark clouds make the black sea. (Les nuages noirs Font la mer noire)Rate it:
The dragon spits fire, what extinguishes its tears. When we live in rancor, we are born to be old. (Le dragon crache du feu, - Ce qui éteint ses larmes. - Quand on vit de rancune, - On naît pour être vieux.)Rate it:
The inside fight never does any dead. (Le combat intérieur Ne fait jamais de mort)Rate it:
The ivy of the old age begins at the feet that hurt. (Le lierre de la vieillesse - Commence aux pieds qui blessent.)Rate it:
The killer feels invulnerable. In this, he is vulnerable. (Le tueur se croit invulnérable. En cela, il est vulnérable)Rate it:
The kiss is neither returned nor exchanged, because it’s free. (Le baiser n'est ni repris - Ni échangé, car gratuit.)Rate it:
The lightning of your eyes rings the heart. (De tes yeux l'éclair - Fait sonner le cœur.)Rate it:
The lover steals a kiss. He incurs life imprisonment. (L'amoureux vole un baiser. Il encourt perpétuité)Rate it:
The lover steals a kiss. He is under penalty of perpetuity. (L'amoureux vole un baiser. Il encourt perpétuité)Rate it:
The lovers unsheathe their eyes. (Les amoureux - Dégainent leurs yeux.)Rate it:
The machos have migraine: "Not tonight, darling, I love me". (Les machos ont la migraine : - "Pas ce soir, chéri, je m'aime.")Rate it:
The memory of the dead is indeed a good remorse. (Le souvenir des morts - Est bien un bon remords)Rate it:
The mirror follows us, but it’s not a friend. (Le miroir nous suit, - Mais n’est un ami.)Rate it:
The old becomes deaf, but hears death. (Le vieux devient sourd, Mais entend la mort)Rate it:
The pride blurs us the eye.It is our alcohol. (L'orgueil nous brouille l'oeil. Il est notre alcool)Rate it:
The river overflows, not the sun. (Déborde le fleuve, Pas le soleil)Rate it:
The same wood used for the coffin and the roof structure. (Au cercueil sert le même bois, et à la charpente du toit)Rate it:
The skeleton, it’s the death: It’s in our body. (Le squelette, c'est la mort : Il est dans notre corps)Rate it:
The Smile of a Child makes the Universe larger. (Le sourire d'un enfant agrandit l'univers)Rate it:
The soul is like pollen: we remember it. (L'âme est comme le pollen : - Elle fait souvenir d'elle.)Rate it:
The surplus of the heart overflows from a smile. (Le surplus du coeur Déborde d'un sourire)Rate it:
The survival instinct prove that we are alive. (L’instinct de survie - Prouve qu’on est en vie.)Rate it:
The water caresses in the glass, like love in the body. (L'eau caresse dans le verre, Comme l'amour dans le corps)Rate it:
The water shines only by the sun. And it is you who are my sun. (L'eau ne brille que par le soleil. - Et c’est toi qui es mon soleil.)Rate it:
The waves s' lengthen on the beach; Your hair on your back of an Angel. (Les vagues s’allongent sur la plage; Tes cheveux sur ton dos d’ange. )Rate it:
The wolf rolls out red carpet, Remnants of Red Riding Hood. (Le loup déroule le tapis rouge, Ce qui reste du Chaperon Rouge)Rate it:
The work trains the youth. I have a start of old age ... (Le travail forme la jeunesse. J'ai un début de vieillesse ...)Rate it:
The writer dreams awake. The killer nightmares awake. (L’écrivain rêve éveillé. Le tueur cauchemarde éveillé)Rate it:
They have no heart attack, since they have no heart. (De crise cardiaque ils n'ont, - Puisque de cœur ils n'ont.)Rate it:
To get out of a dream, just one eye. (Pour sortir d'un rêve, - Suffit d'un seul œil.)Rate it:
To silence the love, it takes a deaf. (Pour taire l'amour, - Il faut un sourd)Rate it:
Two lovers watch themselves, it’s a shipwreck by fire. (Se regardent deux amoureux : - C'est un naufrage par le feu.)Rate it:
Vampire doesn’t see his image. Even less in the holy water. (Vampire ne voit son image. - Encore moins dans l'eau bénite.)Rate it:
War limits the deads. It limits them to the cimetery ... (La guerre limite les morts. - Les limite au cimetière...)Rate it:
Water shines under the sun. But the sun dries it. (Eau brille sous soleil - Qui pourtant l’assèche.)Rate it:
We are jealous our close neighbors, but not the sun and its care. (Nous jalousons nos proches voisins, - Mais pas le soleil et ses soins.) [Fables1, The Ant / La Fourmi]Rate it:
We die with a notice. Notice, this is our life. (Nous mourons avec un préavis. Le préavis, c'est notre vie)Rate it:
We don’t look at the Sun of Truth, but we look at the Truth effects. (Le soleil de la vérité Ne se regarde, mais ses effets)Rate it:
We knit alone our life, before seeing by it our shroud. (Nous tricotons notre vie seule, Avant d'y voir notre linceul)Rate it:
We speak by the mouth ; lovers by the lips. (Nous parlons par la bouche ; Amoureux par les lèvres)Rate it:
We want the qualities of fools that our faults devour, then us. (Nous voulons qualités des fous - Que nos défauts dévorent, puis nous.) [Fables1, The Cheetah / Le Guépard]Rate it:
What good the eyes without anything behind them ? (A quoi bon les yeux Sans rien derrière eux ?)Rate it:
When a dog mews, it's because he eats him (Si le chien miaule, c'est qu'il le mange)Rate it:
When Jealousy consumes us, we are it dish of the Day. (Jalousie nous dévore. Nous sommes son plat du jour)Rate it:
When lovers come together, There is an accident of lips. (Quand les amoureux se rencontrent, Il y a un accident des lèvres)Rate it:
When the owl sings, the night is silent. (Quand le hibou chante, La nuit est silence)Rate it:
When we pose as a victim, we quickly filed our patent of victim. (Quand en victime, on se pose, - Son brevet, vite, on dépose.)Rate it:
Who closes eyes to dictatorships kneels his eyelids. (Qui ferme les yeux aux dictatures - Agenouille en fait les paupières.)Rate it:
Who destroys is destroyed. Who builds is built. (Qui détruit se détruit. Qui construit se construit.)Rate it:
Who forget himself in Love, Remember his Future. (Qui s'oublie dans l'amour Se souvient du futur)Rate it:
Who forgets himself in love remembers the future. (Qui s'oublie dans l'amour Se souvient du futur)Rate it:
Who sees the death blinds the death. (Qui voit la mort Aveugle la mort)Rate it:
Woman has curves so that man is curved. (La femme a des courbes Pour que l'homme se courbe)Rate it:
Your eyes stole at dawn his clarity. (Tes yeux ont volé A l'aube sa clarté)Rate it:
Death is a good Hotel : you are a guest at any Time. (Un bon hôtel est la mort. Elle nous accueille à toute heure)Rate it:
Binoculars are a distance when near the eyes. Far from home, near the heart, love.Rate it:
The waves lengthen on the beach; Your hair on your back of an Angel. (Les vagues s'allongent sur la plage; Tes cheveux sur ton dos d'ange)Rate it:
But the animal has no veil. Dogs better treated than Afghan women. (Même l'animal n'a de voile. Chien mieux traité que l'afghane ?)Rate it:
Hitler not from a woman is born : he is the child of the men bittemess. (Hitler n'est pas né d'une femme, Mais de l'amertume des hommes)Rate it:
Who has dog doesn't bark. (Qui a chien n'aboie pas)Rate it:
A glass of happiness fills whole body. (Un verre de bonheur - Remplit tout le corps)Rate it:
A heart of stone is a sculpture? (Un cœur de pierre - Est une sculpture ?)Rate it:
A posthumously, everyone loves us. (A titre posthume, - Tout le monde nous aime)Rate it:
A virgin woman has saved France as a virgin man has saved all mankind. (Une pucelle a sauvé la France, - Comme Un puceau a sauvé tous les hommes.)Rate it:
Binoculars see from far when near the eyes. Far from self, near the heart, in love. (Les jumelles voient de loin quand près des yeux. - Loin de soi, près du coeur ; amoureux.)Rate it:
Body is morning dew that shines to the rise of the hands. (Corps est rosée du matin - Qui brille au lever des mains.)Rate it:
But if the rooster crows, this is not for the farmer. (Mais si le coq a chanté, - Ce n'est pas pour le fermier.)Rate it:
Cat would be god for elephant, if it ate mouse in front. (Chat serait dieu de l'éléphant, - S'il mangeait la souris devant.)Rate it:
Christ has global funeral, every Sunday and since twenty centuries. (Jésus a des funérailles mondiales, - Tous les dimanches, et depuis vingt siècles.)Rate it:
Cigarette kisses the flame. But the mouth kisses the woman. (Cigarette embrasse la flamme. - Mais la bouche embrasse la femme.)Rate it:
Close the door by leaving." Close the mouth by dying ... ("Ferme la porte en partant." - Ferme la bouche en mourant ...)Rate it:
Devil does not buy our empty soul. He waits for us to selling off that. (Diable n'achète notre âme vide. - Il attend qu'on la solde.)Rate it:
Even artificial flowers have a vase. Life is Beautiful. (Même les fleurs artificielles Ont un vase. La vie est belle.)Rate it:
Every lover has love that he converts to future. (Chaque amoureux a l'amour - Qu'il convertit en futur.)Rate it:
For him, she bends over backwards. It is origami of the heart. (Pour lui, elle se plie en quatre. - C'est l'origami du cœur)Rate it:
Greater cane does not make greater humans. (Une plus grande canne - N'agrandit l'homme.)Rate it:
Horse was already in the heart of the Trojans. (Cheval était déjà dans le cœur des Troyens.)Rate it:
I'll give you a gift." Too late, you're already there ... ("Je vais t'offrir un cadeau." - Trop tard: tu es déjà là ...)Rate it:
If the rose is beautiful flower, it is also because it opens. (Si la rose est belle fleur, - C'est aussi parce qu'elle s'ouvre.)Rate it:
In ocean of tears, the heart of stone sinks. (Dans l'océan de larmes, - Le coeur de pierre donc coule.)Rate it:
In politics, our friends, those are our worst friends. (En politique, nos amis, - Ce sont là nos pires amis.)Rate it:
In the desert of the heart, tears do not touch the ground. (Dans le désert du coeur, - Les larmes ne touchent la terre.)Rate it:
It was nice to kill time. But the time buries us before... (On a beau tuer le temps, - Il nous enterre avant)Rate it:
Joseph lost his son and Christ. (Joseph a perdu - Son fils et Jésus.)Rate it:
Last breath is rare, therefore expensive. However, we prefer to stay poor ... (Dernier soupir est rare, donc cher. - Pourtant, on préfère rester pauvre...)Rate it:
Massoud is dead, but not the hope ! (Massoud est mort, - Mais pas l'espoir !)Rate it:
May my enemies tremble if they still have time! (Que mes ennemis soient tremblants - S'ils en ont encore le temps!)Rate it:
Mystery of love is like digging water: everything closes. (Mystère de l'amour est comme - Creuser l'eau : tout se referme)Rate it:
No elevator of progress with wells of prejudices. (Pas d'ascenseur de progrès - Avec puits de préjugés.)Rate it:
No one has seen God, but I have seen your eyes. (Personne n'a vu Dieu, - Mais j'ai vu tes yeux.)Rate it:
Pilate listened to the crowd. What sailor listens to the swell ? (Pilate écouta la foule. - Quel marin écoute la houle ?)Rate it:
Posthumously, everyone loves us. (A titre posthume, - Tout le monde nous aime.)Rate it:
Satan plagiarized by dictator, and he does not even have copyright! (Satan plagié par dictateur, - Et il n'a même pas de droits d'auteur!)Rate it:
The animal is not afraid of the flame, but of the heat it emanates. (L'animal n'a peur de la flamme, - Mais de la chaleur qu'elle émane.)Rate it:
The anniversary of our death, we do it only by the others. (L'anniversaire de notre mort, - On ne le fête que par les autres.)Rate it:
The autumn leaf falls faster than the trees grow faster. (La feuille d'automne descend plus vite - Que les arbres ne grandissent plus vite.)Rate it:
The blind eyes are dead. But we are our hope. (Les yeux d'aveugles sont morts. - Mais nous sommes notre espoir.)Rate it:
The body is a clothing that suits us for life. (Le corps est un habit - Qui nous va à vie.)Rate it:
The cat that laughs is crazy. Man who does not laugh is below. (Le chat qui rit est un fou. - Homme qui ne rit est dessous.)Rate it:
The echo of happiness bounces against a wall. (L'écho du bonheur - S'entend contre un mur.)Rate it:
The handle of the heart is the hand of another. (La poignée du cœur - Est la main de l'autre.)Rate it:
The hands that are spaced are docks, where desires can dock. (Les mains écartées sont des quais, - Où les désirs peuvent accoster.)Rate it:
The king who has the broad bean does not have one whole wafer. (Le roi qui a la fève - N'a la galette entière.)Rate it:
The kiss is neither returned nor exchanged, because it's free. (Le baiser n'est ni repris - Ni échangé, car gratuit.)Rate it:
The machos have migraine: "Not tonight, darling, I love me". (Les machos ont la migraine: - "Pas ce soir, chéri, je m' aime".)Rate it:
The money opens many doors. That of the coffin, among other things. (L'argent ouvre de nombreuses portes. - Celle du cercueil, entre autres.)Rate it:
The silverware shines if the sun. (L'argenterie brille - Si le soleil.Rate it:
The smile of lovers is gondola of their desire. (Des amoureux le sourire - Est gondole de leur désir.)Rate it:
We do not hide the truth in eternity. (On ne cache pas le vrai - Dans l'éternité.)Rate it:
We don't build the ruins. Our soul is in hate. (On ne construit des ruines. - Notre âme est dans la haine.)Rate it:
When lovers kiss, they kiss even the eyes. (Quand s'embrassent les amoureux , - Ils s'embrassent même les yeux.)Rate it:

Share your thoughts on Charles de LEUSSE's quotes with the community:

Quote of the Day

Would you like us to send you a FREE inspiring quote delivered to your inbox daily?

Please enter your email address:     

Citation

Use the citation below to add this author page to your bibliography:

Style:MLAChicagoAPA

"Charles de LEUSSE Quotes." Quotes.net. STANDS4 LLC, 2015. Web. 22 May 2015. <http://www.quotes.net/authors/Charles de LEUSSE>.

Missing a quote of Charles de LEUSSE?

Know another good quote of Charles de LEUSSE? Don't keep it to yourself!


The Web's Largest Resource for

Famous Quotes & Sayings


A Member Of The STANDS4 Network